"Я родилась в Донецке, и я украинка", - писательница Роздобудько, молчавшая целый год, сделала заявление об украинском языке
Украинская писательница, дончанка Ирен Роздобудко рассказала, почему она приняла решение о молчании в течение года и объяснила свое решение полностью перейти на украинский язык.
Об этом сообщает "Диалог.UA" со ссылкой на украинские СМИ.
Роздобудько отметила, что она родилась в Донецке и на всех праздниках выступала в украинском национальном костюме с веночком на голове. Однако на бытовом уровне писательница всегда разговаривала на русском языке, на котором и начала писать свои стихи и произведения.
По ее словам, в Киев она переехала в далеком 1988 году и приняла решение молчать до тех пор, пока не выучит украинский язык. После года молчания она снова заговорила и устроилась на работу в одно из украинских изданий.
Роздобудько подчеркнула, что переход на украинский язык стал ее осознанным выбором, после чего она принципиально стала воплощать свое творчество на государственном языке.
Напомним, ранее украинская активистка Лариса Китайская, на которую оккупационные "власти" аннексированного Крыма завели уголовное дело по причине комментария в социальной сети Facebook, потребовала в "суде" переводчика на украинский язык.
К слову, ранее Конституционный суд отменил скандальный закон "Кивалова-Колесниченко", в рамках которого русский язык стал региональным в юго-восточных областях Украины.