Как украинцы в разных городах реагировали на обслуживание на украинском языке
Украинцы неоднозначно отнеслись к закону об обслуживании на украинском языке. Кто-то воспринял его спокойно и считает закон необходимым, а кто-то не желает при обращении к себе слышать украинский и требует обращения на русском.
Не все предприятия торговли и сферы услуг в Украине перешли с 16 января на обслуживание клиентов и покупателей на украинском языке, как того требует законодательство. Кое-где персонал все еще общается на русском языке, но по требованию клиентов переходит на украинский, сообщает Диалог.UA.
Журналисты "Радио. Свобода" показали сюжет и проверили, как соблюдаются вступившие в силу нормы законодательства в Киеве, Одессе и Ужгороде.
В одной из киевских аптек провизор на вопросы покупательницы, задаваемые на украинском языке, сначала отвечала на русском, а на украинский перешла после напоминания о требованиях законодательства.
То же самое произошло, когда сотрудница издания позвонила в одну из киевских пекарен. Сначала ответившая на звонок сотрудница заведения говорила на русском языке, но после замечания перешла на украинский.
В одесском и ужгородском кафе во время покупки кофе и кондитерских изделий на вынос (заведения из-за локдауна работают только в этом режиме) персонал сразу же общался с клиентами на украинском языке.
Примечательно, что даже там, где персонал сначала говорил на русском языке, на украинский по требованию клиента переходили без каких-либо претензий и выяснения отношений.
Ранее лидер одной из партий заявил, что с украинским языком культура развиваться не будет.
Напомним, блогер из Украины в самом центре Киева заявила, что Россия - ее любимая страна.